Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

केदारेश्वरसांनिध्ये नातिदूरे व्यवस्थितम् । पूजयते त्तद्विधानेन क्षीरस्नानादिभिः क्रमात् । यात्राफलमभिप्रेप्सुः प्रेत्य स्वर्गफलाय वै

kedāreśvarasāṃnidhye nātidūre vyavasthitam | pūjayate ttadvidhānena kṣīrasnānādibhiḥ kramāt | yātrāphalamabhiprepsuḥ pretya svargaphalāya vai

Ele está situado não muito longe, nas proximidades de Kedāreśvara. Deve-se adorá-lo segundo o rito devido, em ordem, começando com o banho de leite e outras oferendas. Quem busca o fruto da peregrinação, após a morte alcança a recompensa do céu.

केदारेश्वरसांनिध्येin the proximity of Kedāreśvara
केदारेश्वरसांनिध्ये:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकेदारेश्वर (प्रातिपदिक) + सान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे—‘in the vicinity of Kedāreśvara’
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (negation)
अतिदूरेvery far away
अतिदूरे:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootअतिदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (locative)
व्यवस्थितम्situated
व्यवस्थितम्:
Karma/Adhikarana-Qualifier
TypeAdjective
Rootवि-अव-स्था (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); अत्र लिङ्गम्-विशेषणम्—‘situated’
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
तत्that
तत्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; ‘of that’ (विधानस्य)
विधानेनby the prescribed method
विधानेन:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणार्थे—‘by the prescribed procedure’
क्षीरस्नानादिभिःwith milk-bathing and the like
क्षीरस्नानादिभिः:
Karana (Means)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; ‘with milk-bathing etc.’
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Prakara (Manner)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः—‘in due order/gradually’
यात्राफलम्the fruit of pilgrimage
यात्राफलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अभिप्रेप्सुःdesiring to obtain
अभिप्रेप्सुः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootअभि-प्र-आप् (धातु) → प्रेप्सु (कृदन्त; desiderative participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; इच्छार्थक कृदन्त (प्रेप्सु)
प्रेत्यafter death; having departed
प्रेत्य:
Kala (Subsequent time)
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having departed/after death’
स्वर्गफलायfor heavenly reward
स्वर्गफलाय:
Sampradana (Purpose/Recipient)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदानार्थे—‘for (attaining) the fruit of heaven’
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (indeed/assuredly)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kedāreśvara-sānnidhya shrine (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A small liṅga-shrine near Kedāreśvara at Prabhāsa: priests perform kṣīrābhiṣeka in sequence, with conch and lamps; pilgrims stand with folded hands seeking yātrā-phala; the sea-shore atmosphere is felt nearby.

K
Kedāreśvara
L
Liṅga
K
Kṣīrasnāna
S
Svarga

FAQs

Pilgrimage becomes spiritually potent when joined with correct worship; ordered offerings like abhiṣeka are praised as dharmic discipline.

A liṅga shrine located near Kedāreśvara within the Prabhāsa sacred region.

Pūjā by prescribed method, including kṣīra-snāna (milk abhiṣeka) and subsequent offerings in proper sequence.