Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

अग्निना यत्र तप्तं तु दिव्याब्दानां चतुर्युगम् । मेघवाहनकल्पे तु तत्र लिंगं बभूव ह

agninā yatra taptaṃ tu divyābdānāṃ caturyugam | meghavāhanakalpe tu tatra liṃgaṃ babhūva ha

Onde foi abrasado pelo fogo por quatro yugas de anos divinos—ali, no Kalpa de Meghavāhana, um Liṅga veio a manifestar-se.

अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
तप्तम्was heated/burnt
तप्तम्:
Karma (Implied object state/कर्म)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-भावः (burnt/heated)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
दिव्याब्दानाम्of divine years
दिव्याब्दानाम्:
Sambandha (Measure/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव्य + अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्; 'दिव्याः अब्दाः'
चतुर्युगम्a four-yuga period
चतुर्युगम्:
Karma (Extent/measure as object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; द्विगु-समासः (a period of four yugas)
मेघवाहनकल्पेin the Meghavāhana kalpa
मेघवाहनकल्पे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेघवाहन + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; 'मेघवाहन-नाम्नि कल्पे'
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (there)
लिंगम्liṅga (emblem)
लिंगम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
बभूवcame to be/appeared
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
indeed (it is said)
:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/itihāsa particle)

Śiva (contextual continuity of narration in Adhyāya 4)

Tirtha: Prabhāsa liṅga-prādurbhāva-sthāna (Somnātha/Prabhāsa complex, broadly)

Type: kshetra

Listener: Devī addressed as ‘surasundarī’

Scene: A barren, fire-scorched sacred ground at Prabhāsa across vast mythic time; then, in a moment of grace, a radiant liṅga rises/appears, cooling light replacing heat, with devas witnessing.

A
Agni (fire)
L
Liṅga
M
Meghavāhana Kalpa
P
Prabhāsa (implied locus)

FAQs

Sacred sites are framed as cosmically ancient: the liṅga’s manifestation is tied to kalpa-and-yuga scale events, amplifying the kṣetra’s greatness.

Prabhāsa-kṣetra (implied), describing the locale where the liṅga manifested.

None explicitly; the verse provides a mythic provenance for liṅga worship at the site.