तव हस्ताच्च्युतं तत्र हैमं कंकणमेव च । नष्टं समुद्रसलिले पश्चात्तापस्तु ते स्थितः
tava hastāccyutaṃ tatra haimaṃ kaṃkaṇameva ca | naṣṭaṃ samudrasalile paścāttāpastu te sthitaḥ
Ali, uma pulseira de ouro escorregou da tua mão e perdeu-se na água do mar; depois disso, o arrependimento tomou conta de ti.
Ṛṣi (unnamed narrator within the Prabhāsakṣetra-māhātmya dialogue)
Tirtha: Prabhāsa-sāgara (sea at Prabhāsa)
Type: ghat
Listener: Rājñī (queen)
Scene: A golden bracelet slips from a woman’s hand into swirling seawater; her face shows sudden shock and then remorse as she looks down at the waves.
Worldly loss can awaken remorse and redirect the mind toward dharma and sacred refuge.
The ocean-tīrtha associated with Prabhāsa-kṣetra near Someśvara.
Implied continuation of tīrtha-snān; no additional rite is prescribed in this verse.