Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 96

ततः प्रविष्टा सा देवी अगाधे लवणांभसि । वाडवं वह्निमादाय जलमध्ये व्यसर्जयत्

tataḥ praviṣṭā sā devī agādhe lavaṇāṃbhasi | vāḍavaṃ vahnimādāya jalamadhye vyasarjayat

Então a Deusa entrou nas profundas águas salgadas; tomando o fogo Vāḍava, lançou-o ao meio do oceano.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘then/from there’)
प्रविष्टाhaving entered
प्रविष्टा:
Karta-anvaya (Predicate/state)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘entered’
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अगाधेin the deep
अगाधे:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootअगाध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (to ‘lavaṇāmbhasi’)
लवणाम्भसिin the salty waters (sea)
लवणाम्भसि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय (लवणं अम्भः = salty water)
वाडवम्the Vāḍava (submarine fire)
वाडवम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वह्निम्the fire
वह्निम्:
Karma (Object; in apposition to vāḍavam)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
जलमध्येin the middle of the water
जलमध्ये:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जले मध्ये)
व्यसर्जयत्she released/let go
व्यसर्जयत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Vāḍava-visarjana (Sea-entry tīrtha) at Prabhāsa

Type: sangam

Scene: Sarasvatī steps into the deep blue sea; waves part around her. She holds a glowing vāḍava flame and gently releases it into the ocean’s mid-depths, where it becomes a radiant whirlpool of light beneath the surface.

D
Devī (Goddess)
V
Vāḍava (submarine fire)
L
Lavaṇāmbhas (salt ocean)

FAQs

Cosmic energies must be situated rightly; even fire is ‘installed’ in its ordained realm, preserving harmony between elements.

The deep salt ocean associated with Prabhāsa’s sacred narrative, where the Vāḍava fire is placed.

None; it is a cosmogonic/sacred-geographic narration rather than a human ritual instruction.