Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 86

अनुनेतुं नृपो वेनस्तत्र क्रुद्धा महर्षयः । आथर्वणेन मंत्रेण हत्वा तं ते महाबलम्

anunetuṃ nṛpo venastatra kruddhā maharṣayaḥ | ātharvaṇena maṃtreṇa hatvā taṃ te mahābalam

Ali, os grandes sábios, irados (com ele), buscaram trazer o rei Vena à razão; e, por um mantra atharvânico, abateram aquele de grande poder.

अनुनेतुम्to conciliate
अनुनेतुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootअनु + नी (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to conciliate/lead after’
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वेनःVena
वेनः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (नृपः इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आथर्वणेनAtharvan (pertaining to Atharva-veda)
आथर्वणेन:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootआथर्वण (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषण (मन्त्रेण)
मन्त्रेणby a mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund), ‘having slain’
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महा-बलम्mighty/very strong
महा-बलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of तम्)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महच्च तत् बलम्)

Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Inquirer within māhātmya frame (not specified in excerpt)

Scene: A circle of great sages confronting King Vena; some attempt persuasion, then a solemn moment of Atharvanic mantra utterance, with a visible surge of spiritual energy striking the king.

V
Vena
M
Maharṣis
A
Atharva Veda (Ātharvaṇa mantra)

FAQs

When rulers abandon dharma, the guardians of dharma (ṛṣis) act to protect the cosmic and social order.

Prabhāsakṣetra is the overarching sacred setting; this passage provides dhārmic history within its māhātmya.

A mantra-act is referenced (Ātharvaṇa mantra), but no public ritual like snāna/dāna/japa is prescribed in this verse.