दोग्धा रजतनागस्तु चिन्तामणिचरस्तु यः । यक्षाधिपो महातेजा वशी ज्ञानी महातपाः
dogdhā rajatanāgastu cintāmaṇicarastu yaḥ | yakṣādhipo mahātejā vaśī jñānī mahātapāḥ
O ordenhador foi a “Serpente de Prata”, aquele que se move entre as joias cintāmaṇi realizadoras de desejos: senhor dos Yakṣas, de grande esplendor, senhor de si, sábio e de austeridade poderosa.
Sūta (deduced from section context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience within the frame narrative
Scene: A radiant ‘Silver Serpent’ (Rajatnāga) as the milker—serpentine being with silver sheen—moving among cintāmaṇi jewels; Yakṣa-lord aura: calm, ascetic, yet opulent; the milking act is symbolic, with jewel-light reflecting on the vessel and earth-cow.
Even wealth-associated divinities are framed as grounded in tapas and self-mastery, suggesting that prosperity in dharmic vision is upheld by restraint and wisdom.
The verse belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative flow, contributing to the sanctifying mythic tapestry of Prabhāsa.
No direct ritual is stated.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.