Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 160

दोग्धा रजतनागस्तु चिन्तामणिचरस्तु यः । यक्षाधिपो महातेजा वशी ज्ञानी महातपाः

dogdhā rajatanāgastu cintāmaṇicarastu yaḥ | yakṣādhipo mahātejā vaśī jñānī mahātapāḥ

O ordenhador foi a “Serpente de Prata”, aquele que se move entre as joias cintāmaṇi realizadoras de desejos: senhor dos Yakṣas, de grande esplendor, senhor de si, sábio e de austeridade poderosa.

दोग्धाmilker
दोग्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुह् (धातु) → दोग्धृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-नाम (agent noun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
रजतनागःthe Silver Nāga
रजतनागः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootरजत (प्रातिपदिक) + नाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (रजत-नाग), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
चिन्तामणिचरःone who moves with/among wish-fulfilling gems
चिन्तामणिचरः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootचिन्तामणि (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चिन्तामणि-चर), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुand/indeed
तु:
None
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सम्बन्धक (relative pronoun)
यक्षाधिपःlord of the Yakṣas
यक्षाधिपः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यक्ष-अधिप), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत् + तेजस्), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वशीself-controlled; powerful
वशी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ज्ञानीwise; knowing
ज्ञानी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महातपाःof great austerity
महातपाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातपस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत् + तपस्), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced from section context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience within the frame narrative

Scene: A radiant ‘Silver Serpent’ (Rajatnāga) as the milker—serpentine being with silver sheen—moving among cintāmaṇi jewels; Yakṣa-lord aura: calm, ascetic, yet opulent; the milking act is symbolic, with jewel-light reflecting on the vessel and earth-cow.

Y
Yakṣādhipa (Kubera)
R
Rajatanāga
C
Cintāmaṇi

FAQs

Even wealth-associated divinities are framed as grounded in tapas and self-mastery, suggesting that prosperity in dharmic vision is upheld by restraint and wisdom.

The verse belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative flow, contributing to the sanctifying mythic tapestry of Prabhāsa.

No direct ritual is stated.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App