अंतकश्चाभवद्दोग्धा पितृणां भगवा न्प्रभुः । असुरैः श्रूयते चापि पुनर्दुग्धा वसुन्धरा
aṃtakaścābhavaddogdhā pitṛṇāṃ bhagavā nprabhuḥ | asuraiḥ śrūyate cāpi punardugdhā vasundharā
E Antaka tornou-se o ordenhador dos Pitṛs — o senhor bem-aventurado e soberano. E também se ouve entre os Asuras que, mais uma vez, a Terra foi ordenhada de novo.
Sūta (contextual attribution within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Antaka as a formidable yet lawful figure milking the Earth-cow for the Pitṛs; Pitṛs receive offerings; in the distance, Asuras observe and transmit the tale, indicating the myth’s wide circulation.
Purāṇic dharma is universal in scope: different realms and beings have their own ordained sustenance and functions.
Prabhāsakṣetra is the sacred narrative frame, lending tīrtha-authority to the cosmological account.
No explicit prescription; the verse continues the cosmological catalog of ‘milking’ roles and recipients.