ज्वलद्भिर्विशिखैस्तीक्ष्णैर्दीप्ततेजःसमन्वितैः । महायोगं महात्मानं दुर्द्धर्षममरैरपि
jvaladbhirviśikhaistīkṣṇairdīptatejaḥsamanvitaiḥ | mahāyogaṃ mahātmānaṃ durddharṣamamarairapi
Ele era formidável: suas flechas agudas e flamejantes brilhavam com esplendor de fogo. Grande alma, mestre do grande yoga, era difícil de enfrentar até para os deuses.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Vainya stands radiant, bow drawn, surrounded by a halo of fiery arrows—each arrow-tip blazing—his yogic aura making even gods recoil.
True authority is strengthened by inner discipline (yoga/tapas), not merely weapons or force.
Prabhāsa-kṣetra is the textual setting; the verse itself is character-description within that māhātmya.
None; it is a laudatory depiction of the dharmic ruler’s potency.