तं दृष्ट्वा परमं प्रीताः प्रजा ऊचुर्महर्षयः । एष वो वृत्तिदो वैन्यो विहितोऽथ नराधिपः
taṃ dṛṣṭvā paramaṃ prītāḥ prajā ūcurmaharṣayaḥ | eṣa vo vṛttido vainyo vihito'tha narādhipaḥ
Ao vê-lo, o povo, tomado de alegria suprema, disse aos grandes sábios: «Eis o soberano Vainya, descendente de Vena; ele foi agora estabelecido como provedor do vosso sustento e meio de vida.»
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa) describing events
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A joyous populace beholds Vainya/Pṛthu; great sages stand nearby; the people proclaim him appointed as their sustainer, with gestures of welcome and reverence.
A king’s dharma is prajā-pālana—ensuring the people’s livelihood and stability as a sacred duty.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region) is the framing sacred landscape in this section.
None directly; the verse emphasizes righteous governance (rāja-dharma) rather than a specific rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.