Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

कंठेन बन्धयन्कंठमुदरेणोदरं तथा एतस्मिन्नन्तरे देवाः सभयाः संबभूविरे

kaṃṭhena bandhayankaṃṭhamudareṇodaraṃ tathā etasminnantare devāḥ sabhayāḥ saṃbabhūvire

Enlaçando pescoço com pescoço e ventre com ventre numa luta cerrada, naquele mesmo instante os deuses ficaram tomados de temor.

कण्ठेनwith the neck
कण्ठेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
बन्धयन्binding
बन्धयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परस्मैपदी; क्रियाविशेषण/कर्तृविशेषण
कण्ठम्(the other’s) neck
कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उदरेणwith the belly/abdomen
उदरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
उदरम्(the other’s) belly
उदरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: likewise/so)
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval / meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सभयाःfearful
सभयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘देवाः’ इत्यस्य विशेषणम्
संबभूविरेbecame / came to be
संबभूविरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: The wrestlers compress closer—neck locked to neck, torso pressed to torso—while in the upper register devas recoil in alarm, hands raised, faces anxious.

D
Devas

FAQs

Even divine contests can shake the cosmos; such moments often become the seed for a tīrtha’s revelation and the restoration of dharma.

The broader passage belongs to Prabhāsa Kṣetra Māhātmya and leads into the glorification of Taptodakuṇḍa (the hot-water sacred pool).

No direct ritual is prescribed in this verse; it sets the narrative context for later snāna (bathing) instructions connected to the kuṇḍa.