Adhyaya 332
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 332

Adhyaya 332

Este adhyāya é apresentado como uma instrução teológica conduzida por Īśvara, que mapeia dois elementos sagrados interligados em Prabhāsa-kṣetra: (1) um conjunto de tanques de água quente (taptodaka-kuṇḍa) ao sul, a uma distância medida, e (2) a colocação, a leste, da deusa Rukmiṇī, em um intervalo especificado. O discurso estabelece o kuṇḍa como lugar de purificação, descrito explicitamente como capaz de destruir até mesmo o pecado mais extremo, chegando ao “koṭi-hatyā-vināśana”. Prescreve-se uma sequência ritual: primeiro realizar o snāna (banho sagrado) no kuṇḍa de água quente; depois, oferecer a saṃpūjā (adoração completa) à deusa Rukmiṇī, louvada como removedora de todos os pecados e doadora de auspiciosidade. A phalaśruti inclui uma promessa ético-social voltada à estabilidade do lar: para as mulheres, afirma-se que a ruptura do lar (gṛha-bhaṅga) não surgirá por sete nascimentos. Assim, a peregrinação é apresentada como uma economia moral de mérito ligada ao lugar, ao rito e à devoção.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्माद्दक्षिणदिग्भागे धनुषां पंचभिः प्रिये । तत्र तप्तोदकुंडानि संत्यद्यापि वरानने

Īśvara disse: Dali, na direção do sul, à distância de cinco comprimentos de arco, ó amada; ali há tanques de água quente ainda hoje, ó de belo rosto.

Verse 2

कुण्डतः पूर्वदिग्भागे धनुषां पञ्चविंशतौ । रुक्मिणी संस्थिता देवी सर्वपातकनाशिनी

A leste do kuṇḍa sagrado, a uma distância de vinte e cinco comprimentos de dhanuṣ, a Deusa Rukmiṇī está ali entronizada—ela que destrói todos os pecados.

Verse 3

स्नात्वा तप्तोदके कुण्डे कोटिहत्याविनाशने । ततः संपूजयेद्देवीं रुक्मिणीं रुक्मदायिनीम् । सप्त जन्मानि नारीणां गृहभंगो न जायते

Depois de banhar-se no kuṇḍa de água quente—que destrói até o pecado de um crore de homicídios—deve-se então venerar devidamente a Deusa Rukmiṇī, doadora de ouro. Para as mulheres, por sete nascimentos, não surge a ruína do lar.

Verse 332

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रुक्मिणीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्वात्रिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्याय

Assim termina, no santo Śrī Skanda Mahāpurāṇa, no compêndio de oitenta e um mil (versos), no sétimo livro—Prabhāsa Khaṇḍa—na primeira divisão ‘Prabhāsakṣetra Māhātmya’, o capítulo chamado «Narração da Glória de Rukmiṇī», sendo o Capítulo 332.