देव्युवाच । पितुर्वधामर्षसुजात मन्युना यद्यत्कृतं कर्म पुरा महर्षिणा । दधीचिपुत्रेण सुरप्रसाधिना सर्वं श्रुतं तद्धि मया समाधिना
devyuvāca | piturvadhāmarṣasujāta manyunā yadyatkṛtaṃ karma purā maharṣiṇā | dadhīciputreṇa suraprasādhinā sarvaṃ śrutaṃ taddhi mayā samādhinā
A Deusa disse: “Todas as ações outrora realizadas por aquele grande sábio—filho de Dadhīci, que trouxe êxito aos deuses—nascidas da ira por não suportar o assassinato de seu pai, eu as ouvi por inteiro em profunda contemplação (samādhi).”
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: A seated Devī, serene yet intent, speaks to Īśvara; the atmosphere is contemplative—suggesting samādhi-śravaṇa—while the narrative of Dadhīci’s son and deva-success is invoked as remembered sacred history.
Even intense emotions like righteous indignation are portrayed as forces that, when aligned to dharma, can lead to protection of cosmic order.
Prabhāsakṣetra remains the māhātmya setting; the verse introduces a backstory connected to that sacred geography.
None; Devī states she has ‘heard/known’ the account through samādhi (meditative insight).