अध्रुवं सर्वदुःखानामाश्रयं सुजुगुप्सितम् । यदा ह्येतत्तदा युक्तः परित्यागोऽस्य सांप्रतम्
adhruvaṃ sarvaduḥkhānāmāśrayaṃ sujugupsitam | yadā hyetattadā yuktaḥ parityāgo'sya sāṃpratam
Este corpo é impermanente, abrigo de toda dor, e com razão deve ser visto com repulsa. Sendo assim, abandoná-lo agora é, de fato, apropriado.
Dadhīci
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/listeners in the Purāṇic setting
Scene: Dadhīci delivers a calm teaching: the body is unstable and a refuge of sorrows; therefore renouncing it now is appropriate—his face serene, eyes inward.
Vairāgya: recognizing bodily impermanence makes timely renunciation a dharmic and wise choice.
Prabhāsakṣetra, where such teachings are embedded in the site’s sacred narrative memory.
No external ritual; it teaches inner discipline—detachment and readiness for self-offering.