Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

पुनरेव हि सा स्नात्वा अविज्ञायात्मदुष्कृतम् । शापं दातुं समारब्धा गर्भकर्त्तरि दुःसहम्

punareva hi sā snātvā avijñāyātmaduṣkṛtam | śāpaṃ dātuṃ samārabdhā garbhakarttari duḥsaham

Então, banhando-se de novo, ainda sem perceber a própria falta, pôs-se a proferir uma terrível maldição contra aquele que causara a gravidez.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed/just
एव:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
हिindeed
हि:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Rootsnā (धातु √स्ना)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; ‘having bathed’
अविज्ञायwithout knowing
अविज्ञाय:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Roota-vi-jñā (धातु √ज्ञा)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; with negation a-; ‘without knowing’
आत्मदुष्कृतम्her own misdeed
आत्मदुष्कृतम्:
Karma (Object of ‘not knowing’)
TypeNoun
Rootātman + duṣkṛta (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनः दुष्कृतम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootdā (धातु √दा)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to give’
समारब्धाhaving undertaken
समारब्धा:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeVerb
Rootsam-ā-rabh (धातु √रभ्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having undertaken/begun’
गर्भकर्त्तरिtoward the begetter/causer of the pregnancy
गर्भकर्त्तरि:
Viṣaya/Adhikaraṇa (Target/concern)
TypeNoun
Rootgarbha + kartṛ (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (‘one who caused the pregnancy’); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरणे/विषये (with respect to)
दुःसहम्unbearable
दुःसहम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootduḥsaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies शापम्)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa snāna-tīrtha (general)

Type: ghat

Scene: At a coastal ghat, the woman emerges from bathing, wet hair and garments, eyes blazing with resolve; she raises a hand as if to pronounce a curse, while the sacred waters glimmer behind her.

FAQs

Ritual purification without inner discernment can still lead to harmful speech; dharma requires both purity and right understanding.

Prabhāsa-kṣetra, where bathing and sacred settings frame moral turning-points in the narrative.

Snāna (bathing) is referenced as an act performed before a major moral action, reflecting Purāṇic emphasis on ritual purity.