शिखिभिः कोकिलाभिश्च गीयमानं तु षट्पदैः । मृगैरृक्षैर्वराहैश्च सिंहैर्व्याघ्रैस्तथा परैः
śikhibhiḥ kokilābhiśca gīyamānaṃ tu ṣaṭpadaiḥ | mṛgairṛkṣairvarāhaiśca siṃhairvyāghraistathā paraiḥ
O lugar ressoa com os chamados dos pavões e dos cucos, como se fosse ‘cantado’ pelas abelhas. Ali também vivem veados, ursos, javalis, leões e tigres, e outras criaturas ainda.
Īśvara (Śiva) (continued narration)
Tirtha: Mahāsiddhivana (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A vibrant sound-filled forest: peacocks calling from branches, cuckoos hidden in foliage; bees swarming over blossoms like a chorus; deer grazing in clearings; bears and boars near thickets; in the distance, a lion and tiger appear as majestic silhouettes—more emblematic than threatening—under the canopy.
The sacred forest is portrayed as vibrant and complete—its harmony of sound and life suggests a realm naturally aligned with dharma and tapas.
The forest region of Devikā/Kāmika kṣetra within Prabhāsa-kṣetra.
None; the verse supplies environmental markers that elevate the kṣetra’s māhātmya.