इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये देविकायामुमापतिमाहात्म्यवर्णनंनाम षट्सप्तत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye devikāyāmumāpatimāhātmyavarṇanaṃnāma ṣaṭsaptatyuttaradviśatatamo'dhyāyaḥ
Assim termina, no Śrī Skanda Mahāpurāṇa—na Saṃhitā de oitenta e um mil (81.000) versos—no sétimo, o Prabhāsa Khaṇḍa, na primeira seção chamada Māhātmya da região sagrada de Prabhāsa—o capítulo intitulado “Descrição da grandeza de Umāpati em Devikā”, sendo o Capítulo 276.
Narrator/Redactor (colophon formula; traditionally Sūta’s compilation style)
Tirtha: Devikā (chapter scope)
Scene: A manuscript colophon scene: palm-leaf/folio with ornate script; a scribe and a reciter in a tīrtha pavilion near a temple, indicating the end of a chapter on Devikā-Umāpati.
It frames the text as a tīrtha-māhātmya: sacred geography is taught as a path to dharma and devotion, here centering on Umāpati’s glory at Devikā.
Devikā tīrtha within the Prabhāsa sacred region (Prabhāsakṣetra).
None in this colophon; it is a chapter-ending identification statement.