Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

ततः प्रभासे न्यवसन्यथोद्देशं यथागृहम् । प्रभूतभक्ष्यपेयास्ते सदारा यादवास्तदा

tataḥ prabhāse nyavasanyathoddeśaṃ yathāgṛham | prabhūtabhakṣyapeyāste sadārā yādavāstadā

Então, em Prabhāsa, os Yādavas se alojaram—cada um no lugar que lhe fora destinado, como se estivesse em sua própria casa—com suas esposas, bem providos de abundante comida e bebida.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/देश-कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, काल/अनुक्रमवाचक
prabhāsein Prabhāsa
prabhāse:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक
nyavasanthey dwelt, they stayed
nyavasan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (वस्) उपसर्गः ni-
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; (पदपाठे बहुवचनार्थे)
yathā-uddeśamaccording to their respective places
yathā-uddeśam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + uddeśa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः: "according to (their) allotted places"
yathā-gṛhameach to his own home
yathā-gṛham:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत्: "according to each house/home"
prabhūta-bhakṣya-peyāḥhaving abundant food and drink
prabhūta-bhakṣya-peyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprabhūta (प्रातिपदिक) + bhakṣya (प्रातिपदिक) + peya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pā + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; (बहुव्रीहिवत् अर्थे) तत्पुरुष-समास: "having abundant food and drink"; यādavāḥ इति विशेषणम्
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
sa-dārāḥwith their wives
sa-dārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + dāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (सह-समास): "with wives"
yādavāḥthe Yādavas
yādavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tadāat that time
tadā:
Adhikarana (Temporal/देश-कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb): "at that time"

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)

Scene: A coastal sacred encampment at Prabhāsa: Yādava clans arriving and settling into allotted quarters like a well-ordered pilgrimage town; wives present; heaps of provisions; distant sea and temple banners.

P
Prabhāsa
Y
Yādava

FAQs

A tīrtha is portrayed as a sacred refuge where travellers settle with order and purpose; entering such a place invites a shift from worldly routine toward purification.

Prabhāsa (Prabhāsakṣetra), the principal holy site celebrated in this section of the Skanda Purāṇa.

No explicit rite is stated in this verse; it narrates arrival and settlement at the tīrtha, which typically precedes snāna, pūjā, and dāna in tīrtha-dharma.