महानसेषु सिद्धांते संस्कृतेऽन्ने तु भामिनि । उत्तार्यमाणे कृमयो दृश्यंते च वरानने
mahānaseṣu siddhāṃte saṃskṛte'nne tu bhāmini | uttāryamāṇe kṛmayo dṛśyaṃte ca varānane
Nas grandes cozinhas, quando o alimento já estava bem cozido e preparado, ó senhora de belo rosto, ao ser servido viam-se vermes surgindo—um presságio funesto que corrompia o sustento.
Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A large communal kitchen: steaming vessels, fully cooked food being ladled out; as it is served, worms appear, shocking attendants and guests—an omen of tainted sustenance.
When dharma wanes, even daily nourishment becomes tainted—urging purification of conduct, speech, and offerings.
Prabhāsa-kṣetra, where the narrative heightens the sanctity of place by contrasting it with the community’s ominous decline.
None explicitly; the verse indirectly stresses śauca (purity) in household and offerings.