Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

न भयं जायते तस्य त्रिविधं वरवर्णिनि । अर्धगव्यूतिमात्रं तु तत्र क्षेत्रं रवेः स्मृतम्

na bhayaṃ jāyate tasya trividhaṃ varavarṇini | ardhagavyūtimātraṃ tu tatra kṣetraṃ raveḥ smṛtam

Ó senhora de formosura excelsa, nele não nasce o temor tríplice; e o domínio sagrado de Ravi (o Sol) ali é dito estender-se apenas por meia gavyūti.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
bhayamfear
bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jāyatearises
jāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
trividhamthreefold
trividham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + vidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रयाणां विधः)
varavarṇiniO excellent-complexioned lady
varavarṇini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + varṇinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (वरा च सा वर्णिनी)
ardhahalf
ardha:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययवत्; समासपूर्वपद (half)
gavyūtiof a gavyūti (a distance measure)
gavyūti:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgavyūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन (समासे: गव्यूतिमात्रम् = गव्यूतेः मात्रम्)
mātrammeasure/extent
mātram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'measure/extent'
tuindeed/but
tu:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक निपात (but/indeed)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
kṣetramthe sacred area/field
kṣetram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
raveḥof Ravi (the Sun)
raveḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
smṛtamis declared/remembered as
smṛtam:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण ('is said/considered')

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); internal address to a female listener (“varavarṇini”)

Tirtha: Ravi-kṣetra (Sūrya-kṣetra) within Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Devī (Pārvatī)

Scene: A small, radiant solar precinct marked by a half-gavyūti boundary; pilgrims stand at the threshold with folded hands as a golden Sūrya aura protects the area, dispelling threefold fear.

R
Ravi (Sūrya)
G
Gavyūti (measure)

FAQs

The māhātmya links protection from fear with entering or honoring a clearly defined sacred geography (kṣetra).

Ravi’s (Sūrya’s) kṣetra within Prabhāsakṣetra, defined as extending half a gavyūti.

No new rite is prescribed; the verse defines the kṣetra’s extent and reiterates fearlessness as a fruit of association with it.