स्थापितं यन्मया लिंगं शिवभक्त्या युतेन च । एतद्गुह्यं मया प्रोक्तं तव प्रीत्यै द्विजोत्तम
sthāpitaṃ yanmayā liṃgaṃ śivabhaktyā yutena ca | etadguhyaṃ mayā proktaṃ tava prītyai dvijottama
O liṅga que por mim foi estabelecido, unido à devoção a Śiva — este segredo eu te revelei para tua satisfação, ó melhor entre os duas-vezes-nascidos.
Yama (Dharmarāja)
Tirtha: Narakeśvara-liṅga (Prabhāsa)
Type: temple
Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)
Scene: Yama reveals that he established the liṅga; the liṅga stands adorned with garlands and bilva, lamps flicker, and the brāhmaṇa receives the secret with reverence.
Sacred power is linked to sincere Śiva-bhakti, and certain tirtha truths are to be shared responsibly as ‘guhya’ teachings.
Prabhāsa Kṣetra through the liṅga associated with Narakeśvara and its special, confidential greatness.
Implicitly, Śiva-bhakti connected with the liṅga; the verse emphasizes the sanctity of the established liṅga and the secrecy of the teaching.