ब्रह्महत्याविनिर्मुक्तः पूज्यमानो दिवौकसैः । गोदानं तत्र दातव्यं ब्राह्मणे वेदपारगे । ब्रह्महत्यापनोदार्थं तत्र श्राद्धं समाचरेत्
brahmahatyāvinirmuktaḥ pūjyamāno divaukasaiḥ | godānaṃ tatra dātavyaṃ brāhmaṇe vedapārage | brahmahatyāpanodārthaṃ tatra śrāddhaṃ samācaret
Liberto do pecado de brahmahatyā e honrado pelos habitantes do céu, deve-se ali oferecer o dom de uma vaca a um Brāhmaṇa versado nos Vedas. E, para a remoção da brahmahatyā, deve-se realizar ali, devidamente, o rito de Śrāddha.
Narrator (contextual Purāṇic instruction within Indreśvara-māhātmya)
Tirtha: Indreśvara at Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Implied audience of pilgrims/householders seeking prāyaścitta
Scene: A penitent pilgrim, now purified, is honored by devas; he offers a cow in donation to a Veda-master brāhmaṇa and performs śrāddha rites at the sacred place to uproot brahmahatyā.
Purāṇic dharma emphasizes that repentance is completed through dharmic action—charity to worthy recipients and prescribed rites done at a sanctified place.
Prabhāsa Kṣetra, in the setting of Indreśvara’s greatness.
Go-dāna (gift of a cow) to a Veda-learned Brāhmaṇa and performance of Śrāddha at that place for expiation.