ईश्वर उवाच । तं तथेति प्रतिज्ञाय गतस्तत्र द्विजोत्तमः । यथा वेदोक्तमार्गेंण सर्वं कृत्यं चकार सः
īśvara uvāca | taṃ tatheti pratijñāya gatastatra dvijottamaḥ | yathā vedoktamārgeṃṇa sarvaṃ kṛtyaṃ cakāra saḥ
Disse o Senhor: “Concordando: ‘Assim seja’, e tendo feito tal promessa, o melhor entre os duas-vezes-nascidos foi até lá; e, seguindo o caminho prescrito pelos Vedas, realizou todos os ritos que deviam ser cumpridos.”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Pretatīrtha (contextual continuation)
Type: ghat
Listener: Pilgrimage-inquirer (contextual)
Scene: The Lord assents ‘tathā’ as a dvija proceeds to the site; he lays out darbha, kindles a small ritual fire or arranges śrāddha implements, performing each step with Vedic precision.
Holy places are upheld by vedokta discipline—right method and vowed practice transform intention into enduring sacred merit.
The Prabhāsa-kṣetra spot where the dvijottama establishes the āśrama, supporting the Pretatīrtha/Gātramocana tradition.
Performing all kṛtyas (required rites) according to the Veda-prescribed procedure (vedokta-mārga).