सर्वे शिवमया लोकाः शिवे सर्वं प्रतिष्ठितम् । तस्माच्छिवं यजेद्विद्वान्य इच्छेच्छ्रियमात्मनः
sarve śivamayā lokāḥ śive sarvaṃ pratiṣṭhitam | tasmācchivaṃ yajedvidvānya icchecchriyamātmanaḥ
Todos os mundos são permeados por Śiva; em Śiva tudo está estabelecido. Portanto, o sábio que deseja prosperidade para si deve adorar Śiva.
Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (munis/śaunaka-type assembly in Purāṇic convention)
Scene: A cosmic vision of the worlds suffused with Śiva’s presence; a sage points to a radiant liṅga as the axis of existence, with Prabhāsa’s seashore-temple landscape faintly behind.
Śiva is the all-pervading foundation; worship aligned with this truth yields both worldly welfare and spiritual stability.
The verse is a universal Śaiva teaching embedded within the Prabhāsakṣetra Māhātmya context.
Śiva-yajana—worship of Śiva (general prescription, not a detailed procedure).