येन शापस्तु ते दत्तस्तमेव शरणं व्रज । स ते शापाभिभूतस्य नूनं श्रेयो विधास्यति
yena śāpastu te dattastameva śaraṇaṃ vraja | sa te śāpābhibhūtasya nūnaṃ śreyo vidhāsyati
“Vai buscar refúgio naquele mesmo que te deu a maldição. Certamente ele disporá o que é melhor para ti, que estás subjugado pelo encanto.”
Rohiṇī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Rohiṇī instructs Soma: ‘Go to the very giver of the curse for refuge’; her gesture is directive yet tender, while Soma listens with bowed head, signaling acceptance of humility and reconciliation.
The dharmic remedy to conflict is reconciliation and refuge: approach the source of the grievance with humility to restore harmony.
Within the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, the narrative supports the sanctity of the kṣetra by modeling dharmic resolution and spiritual recovery.
No formal rite is prescribed; the instruction is ethical-spiritual: seek śaraṇa (refuge) and conciliation.