रामः पूर्वं परां प्रीतिं कृत्वा कृष्णस्य लांगली । चिन्तयामास बहुधा किं कृतं सुकृतं भवेत्
rāmaḥ pūrvaṃ parāṃ prītiṃ kṛtvā kṛṣṇasya lāṃgalī | cintayāmāsa bahudhā kiṃ kṛtaṃ sukṛtaṃ bhavet
Balarāma —o Portador do arado—, tendo por muito tempo nutrido profundo afeto por Kṛṣṇa, ponderou de muitos modos: “Que ato poderia tornar-se verdadeiro mérito (sukṛta)?”
Īśvara (Śiva) narrating
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual backdrop)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Balarāma, the plough-bearing elder brother, inwardly devoted to Kṛṣṇa, reflects repeatedly on what action would yield genuine merit.
True dharma begins with self-examination—seeking the act that becomes genuine sukṛta, grounded in devotion and conscience.
The verse sets the narrative context leading toward Rāmeśvara and related Prabhāsa tirthas connected with Balabhadra.
None explicitly; it introduces the motivation for subsequent sacred acts (such as worship or establishment of a liṅga).