अन्वासिते पदं ब्राह्म्यं तस्मिन्सूते निपातिते । निष्क्रान्तास्ते द्विजाः सर्वे वनात्कृष्णाजिनांबराः
anvāsite padaṃ brāhmyaṃ tasminsūte nipātite | niṣkrāntāste dvijāḥ sarve vanātkṛṣṇājināṃbarāḥ
Quando aquele Sūta—que ocupava um assento bramânico—foi derrubado, todos os duas-vezes-nascidos, trajando peles de antílope negro, recuaram e partiram da floresta.
Narrator (Purāṇic frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame) / tīrtha-seekers (implied)
Scene: A forest hermitage assembly: a Sūta fallen from a raised seat; brāhmaṇa sages in kṛṣṇājina (black antelope skins) turn away and depart, leaving a charged silence.
A sacred assembly fractures when dharma is violated; the righteous withdraw from polluted conduct.
Prabhāsa-kṣetra (forest-ashram setting within the māhātmya).
Implied sanctity of the ‘brāhmya’ seat/place and the consequences of defiling the assembly.