प्राप्यावभृथमव्यग्रः सर्वदेवर्षिपूजितः । अतिराजति राजेन्द्रो दशधा भावयन्दिशः
prāpyāvabhṛthamavyagraḥ sarvadevarṣipūjitaḥ | atirājati rājendro daśadhā bhāvayandiśaḥ
Tendo alcançado o avabhṛtha, o banho purificatório conclusivo, sereno e sem inquietação, e sendo venerado por todos os deuses e videntes, aquele rei entre reis resplandeceu sobremaneira, iluminando as dez direções de múltiplas formas.
Īśvara (Śiva) (deduced from the ongoing Prabhāsakṣetra Māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa avabhṛtha-tīrtha (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: ghat
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: At the avabhṛtha ghat, the king/Soma enters sacred waters, serene and unhurried; devas and devarṣis shower flowers; light radiates outward as if the ten directions brighten; banners and sacrificial pavilion recede behind.
Completion of purificatory rites with steadiness brings inner clarity, honor, and a sanctifying radiance recognized by divine beings.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), celebrated in the Prabhāsa Khaṇḍa as a supreme purifying sacred geography.
Avabhṛtha— the concluding sacred bath that seals the merit of a vrata or yajña-like observance.