Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

माघे मासे तृतीयायां यस्तामर्चयते नरः । नारी वा संयता साध्वी सर्वान्कामानवाप्नुयात्

māghe māse tṛtīyāyāṃ yastāmarcayate naraḥ | nārī vā saṃyatā sādhvī sarvānkāmānavāpnuyāt

No mês de Māgha, no dia de Tṛtīyā (o terceiro dia lunar), quem a venerar—seja homem, seja mulher virtuosa e disciplinada—alcançará todos os fins desejados.

māghein (the month of) Māgha
māghe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; मास-विशेषणरूपेण (locative of time)
māsein the month
māse:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कालाधिकरणे
tṛtīyāyāmon the third (lunar day)
tṛtīyāyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottṛtīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तिथ्यधिकरणे
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (देवी/गौरीम् इत्यर्थे)
arcayateworships
arcayate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; पूजां करोति
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; यः-इत्यस्य विशेष्यः
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विकल्पे (नरः/नारी)
or
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle of alternative)
saṃyatāself-controlled
saṃyatā:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃyata (कृदन्त; सम्+यम् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (नारी/साध्वी)
sādhvīa virtuous woman
sādhvī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; गुणवाचक-नाम
sarvānall
sarvān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (कामान्)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
avāpnuyātwould obtain
avāpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava+āp (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; फलवचनम्

Unspecified in snippet (context likely a Purāṇic narrator continuing the Māhātmya)

Tirtha: Devamātā Sarasvatī

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Pilgrims arrive in Māgha season; a devotee (man or a sādhvī woman) offers flowers, lamps, and white offerings to Devamātā Sarasvatī; the atmosphere is cool, bright, and auspicious, emphasizing tṛtīyā vrata worship.

M
Māgha (month)
T
Tṛtīyā (lunar day)
D
Devī (implied)

FAQs

Right worship at the right sacred time, performed with self-restraint and virtue, is said to yield complete fulfillment of righteous desires.

The Devī’s worship connected with Prabhāsa-kṣetra (as per the surrounding Prabhāsakṣetra Māhātmya context).

Devī-arcana (worship) on Māgha month Tṛtīyā; emphasis on saṃyama (self-control) and sādhvī-bhāva (virtuous conduct).