Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

मंकीनाम ऋषिः पूर्वमासीत्स तपतां वरः । स च ज्ञात्वा महाक्षेत्रं प्रभासं शंकरप्रियम्

maṃkīnāma ṛṣiḥ pūrvamāsītsa tapatāṃ varaḥ | sa ca jñātvā mahākṣetraṃ prabhāsaṃ śaṃkarapriyam

Antigamente houve um sábio chamado Maṃkī, o mais eminente entre os ascetas. E, sabendo que Prabhāsa é uma grande região sagrada, querida a Śaṅkara,

मंकीनाम्of the Maṃkīs
मंकीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमंकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तपताम्of the ascetics (those who practice austerity)
तपताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; शतृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle)
वरःthe best
वरः:
Karta (Predicate nominative/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Non-finite action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
महाक्षेत्रम्the great sacred field (holy region)
महाक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
प्रभासम्Prabhāsa
प्रभासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
शंकरप्रियम्dear to Śaṅkara
शंकरप्रियम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Śaṅkara-sya priyaḥ = dear to Śaṅkara)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Sage Maṃkī, austere and radiant, stands at Prabhāsa’s sacred landscape, perceiving its Śiva-beloved nature; subtle divine signs (light, bilva trees, liṅga aura) indicate the kṣetra’s power.

M
Maṃkī Ṛṣi
P
Prabhāsa-kṣetra
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

True ascetics recognize sacred geography as a means to deepen devotion; Prabhāsa is presented as especially dear to Śiva.

Prabhāsa-kṣetra (the larger sacred region) is highlighted as Śaṅkara’s beloved field, setting the stage for Maṃkīśvara.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it introduces the sage and the sanctity of Prabhāsa.