ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगानां च चतुष्टयम् । एकस्थानस्थितानां तु सावित्र्यास्तत्र पश्चिमे
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi liṃgānāṃ ca catuṣṭayam | ekasthānasthitānāṃ tu sāvitryāstatra paścime
Īśvara disse: “Então, ó Mahādevī, deve-se ir ao conjunto de quatro liṅgas, todos situados num só lugar — ali, a oeste de Sāvitrī.”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Catuṣliṅga-sannidhi (four-liṅga cluster) west of Sāvitrī in Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Pārvatī, indicating a westward direction from a Sāvitrī-associated spot toward a single precinct holding four liṅgas together.
Sacred geography is mapped as a devotional path: visiting specific liṅgas is itself a dharmic act guided by Śiva.
A cluster of four liṅgas in Prabhāsa Kṣetra, described as lying to the west of Sāvitrī.
A yātrā-instruction: “one should go” to the four liṅgas (darśana/visit implied).