Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 172

तथैवागुरुधूपेन निधिं दद्यादभीप्सितम् । आरोग्यार्थी धनार्थी च नित्यदा गुग्गलं दहेत्

tathaivāgurudhūpena nidhiṃ dadyādabhīpsitam | ārogyārthī dhanārthī ca nityadā guggalaṃ dahet

Do mesmo modo, oferecendo incenso de aguru (madeira de aloés), obtém-se o tesouro desejado. Quem busca saúde e quem busca riqueza também deve queimar diariamente guggulu como oferenda.

तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
अगुरुधूपेनwith agaru-incense
अगुरुधूपेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअगुरु (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अगुरोः धूपः)
निधिम्treasure
निधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दद्यात्would give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अभीप्सितम्desired
अभीप्सितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभीप्सित (कृदन्त; √आप्/√ईप्स्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); 'निधिम्' इति विशेषणम्
आरोग्यार्थीone seeking health
आरोग्यार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (आरोग्यस्य अर्थी)
धनार्थीone seeking wealth
धनार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धनस्य अर्थी)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नित्यदाalways
नित्यदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक) + दा (अव्यय/प्रत्ययार्थ)
Formकालवाचक-अव्यय; समासः—अव्ययीभाव (नित्यं दा/दा-प्रत्ययेन 'always')
गुग्गलम्guggulu (resin)
गुग्गलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुग्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दहेत्should burn (offer by burning)
दहेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (within Prabhāsakṣetra Māhātmya; speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Sūrya dhūpa-vidhi)

Type: kshetra

Scene: A devotee offers dark, aromatic aguru smoke and then guggulu resin on embers before a Sūrya altar; a chest of treasure and a healthy, radiant body are symbolically depicted as boons.

S
Sūrya
A
Aguru
G
Guggulu

FAQs

Devotional regularity—daily, fragrant offerings made with faith are taught as a dharmic means to invite both worldly welfare and sacred merit.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya), presented as a powerful field for Sūrya-related worship and merit.

Dhūpa-offering: burn aguru incense; and specifically, burn guggulu daily for those seeking health and wealth.