व्रतमाहात्म्यसंयुक्तमितिहाससमन्वितम् । पाति व्रत्यकरं स्त्रीणां महाभाग्यं महोदयम्
vratamāhātmyasaṃyuktamitihāsasamanvitam | pāti vratyakaraṃ strīṇāṃ mahābhāgyaṃ mahodayam
Este relato—unido à glória do voto (vrata) e amparado pela história sagrada—protege as mulheres que o observam, concedendo grande fortuna e elevada ascensão no bem-estar.
Narrative voice (contextual lead-in to Śiva’s discourse)
Tirtha: Prabhāsa (Sāvitrī-vrata kathā context)
Type: kshetra
Scene: A textual ‘phalaśruti’ moment: the narrator highlights that the story, infused with vow-glory and sacred history, protects women and grants great fortune; visualized as women listening to kathā near a tīrtha shrine.
Vrata-kathā (the sacred narrative of a vow) is itself protective and merit-giving when approached with faith and observance.
Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), introduced as the setting for the vow’s greatness.
The verse generally praises undertaking a vrata; details of the specific observance are given in the subsequent narrative.