हृतां शत्रुगणैः पत्नीं परे पारे महोदधेः । न च त्वं ज्ञायसे सीतां शोकोपहचेतनः
hṛtāṃ śatrugaṇaiḥ patnīṃ pare pāre mahodadheḥ | na ca tvaṃ jñāyase sītāṃ śokopahacetanaḥ
Quando tua esposa for raptada por hostes inimigas para a longínqua outra margem do grande oceano, não a reconhecerás, pois tua consciência estará tomada pelo luto.
Unspecified (contextual: curse/prophetic speech in the Dāruvana-related episode within Prabhāsakṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)
Type: kshetra
Scene: A prophetic tableau: enemies carry away the wife across the vast ocean; the hero, mind clouded by grief, fails to recognize her when encountered.
Grief can eclipse discernment; dharma teaches steadiness of mind even amid loss.
The surrounding chapter belongs to Prabhāsakṣetra’s glorification, using narrative to magnify the tīrtha’s sacred power and memory.
None explicitly; it is a narrative prediction rather than a rite.