Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

कस्य सा दुहिता देव किमर्थं च विवाहिता । एतन्मे कौतुकं सर्वं यथावद्वक्तुमर्हसि

kasya sā duhitā deva kimarthaṃ ca vivāhitā | etanme kautukaṃ sarvaṃ yathāvadvaktumarhasi

Ó Senhor, de quem ela era filha e com que propósito foi dada em casamento? Tudo isso desperta minha curiosidade—dize-o corretamente, tal como de fato aconteceu.

kasyaof whom?
kasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
duhitādaughter
duhitā:
Pratijna/Predicate (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
devaO Lord
deva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
kimarthamfor what reason?
kimartham:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootkim-artha (प्रातिपदिक; तत्पुरुष-समास)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-क्रियाविशेषण
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
vivāhitāwas married
vivāhitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-vah (धातु) + ita (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; अत्र द्वितीया (object)
memy
me:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
kautukamcuriosity
kautukam:
Pratijna/Predicate (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootkautuka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate: ‘is curiosity’)
sarvamall/entire
sarvam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
yathāvatproperly
yathāvat:
Prakara (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (properly, in due manner)
vaktumto tell
vaktum:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + tumun (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्यय; प्रयोजनार्थक (to speak)
arhasiyou ought/are fit
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Śrīdevī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Īśvara (to be narrator next)

Scene: A goddess respectfully questions Īśvara, initiating a sacred narrative; intimate dialogue setting, calm yet expectant.

Ś
Śrīdevī
Ī
Īśvara (Śiva)
G
Gāyatrī

FAQs

Right understanding is sought through orderly narration (yathāvat), underscoring that dharma is clarified by truthful, contextual teaching.

Prabhāsa-kṣetra in the broader frame of the adhyāya, though not named in this verse.

None; the verse is an invitation to authoritative exposition.