रथप्रवरवेगेन वाणी चास्खलिता भवेत् । नश्यंति वादिनः सर्वे गरुडस्येव पन्नगाः
rathapravaravegena vāṇī cāskhalitā bhavet | naśyaṃti vādinaḥ sarve garuḍasyeva pannagāḥ
Sua fala torna-se firme, sem tropeço, veloz como o ímpeto do mais excelente carro; todos os oponentes desaparecem como serpentes diante de Garuḍa.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A speaker stands poised, words flowing like a racing chariot; opponents recoil and scatter like serpents as Garuḍa’s shadow falls—symbolizing irresistible, dharma-charged eloquence.
Divine empowerment makes speech steady and decisive; opposition collapses before grace-backed truth.
Prabhāsakṣetra, whose tīrtha-prabhāva is said to confer such commanding eloquence.
Not directly; it poetically describes the fruit (phala) of the earlier tīrtha disciplines.