भुक्तो वाप्यथवाऽभुक्तो रात्रौ वा यदि वा दिवा । पर्वकालेऽथवाऽकाले पवित्रोऽप्यथवाऽशुचिः
bhukto vāpyathavā'bhukto rātrau vā yadi vā divā | parvakāle'thavā'kāle pavitro'pyathavā'śuciḥ
Quer tenha comido ou não; quer seja de noite ou de dia; em tempo de festa ou fora dele; puro ou até impuro—
Skanda (deduced)
Tirtha: Citrāpathā-nadī (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim approaches the sacred riverbank at Prabhāsa under shifting light—night and day suggested together—while attendants indicate that purity rules do not obstruct darśana here.
A true tīrtha’s grace is not restricted by ordinary limitations; sincere approach can transcend constraints of time and condition.
The tīrtha associated with the Citrāpathā river in Prabhāsa Kṣetra (context of the chapter).
It implies accessibility of the tīrtha’s benefit regardless of eating/fasting, day/night, festival/non-festival, or purity status (continued in the next verse).