शाकद्वीपे महादेवि भ्रमिस्थस्य तदा रवेः । वर्षाणां तु शतं साग्रं तक्ष्यमाणे विभावसौ
śākadvīpe mahādevi bhramisthasya tadā raveḥ | varṣāṇāṃ tu śataṃ sāgraṃ takṣyamāṇe vibhāvasau
Em Śākadvīpa, ó Grande Deusa, quando Ravi (o Sol), situado em Bhramistha, estava sendo desbastado, o fulgurante Vibhāvasu suportou isso por pouco mais de cem anos.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Bhramistha (in Śākadvīpa) as mythic precursor; narrative ultimately serves Prabhāsa māhātmya
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A long-duration cosmic scene: Sūrya at Bhramistha in Śākadvīpa, being gradually pared; time is shown through repeated halos, cycles, or a ring of seasons, emphasizing ‘a little more than a hundred years’ of endurance.
Divine power is regulated for cosmic balance; the narrative frames even “diminishing” as purposeful order (ṛta) leading to sacred manifestations.
It sets up the Prabhāsa/Arkasthala glorification by narrating the prior event in Śākadvīpa.
None; it provides mythic chronology and context.