कृत्वा महोत्सवं देवीं यजेच्छ्रेयोऽभिवृद्धये । पादुके धारयेद्देव्या दुर्गाभक्तो हिरण्मये
kṛtvā mahotsavaṃ devīṃ yajecchreyo'bhivṛddhaye | pāduke dhārayeddevyā durgābhakto hiraṇmaye
Tendo celebrado um grande festival para a Deusa, deve-se adorá‑La para o aumento do bem‑estar e da prosperidade. O devoto de Durgā deve portar as pādukās douradas da Deusa como emblema sagrado.
Īśvara (Śiva) (deduced from immediate chapter transition context)
Tirtha: Prabhāsakṣetra (Ambikā/Durgā-sthāna)
Type: kshetra
Scene: A grand Devī mahotsava at Prabhāsa: decorated pavilion, lamps, offerings, women and men in procession; the devotee reverently wearing/holding golden pādukās as a consecrated emblem before the Goddess.
Devotional worship of the Goddess, performed with celebration and reverence, is taught as a means to increase auspicious welfare (śreyas).
The wider passage belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya, glorifying sacred Prabhāsa (Prabhāsakṣetra).
Performing a mahotsava (grand festival) and worship (pūjā/yajana) of the Goddess; additionally, bearing the Goddess’s golden sandals as a devotional observance.