भ्रमता खलु देवेशि सचंद्रग्रहतारकम् । अधोगति महाभागे बभूवाक्षिप्तमाकुलम्
bhramatā khalu deveśi sacaṃdragrahatārakam | adhogati mahābhāge babhūvākṣiptamākulam
Enquanto ele girava, ó deusa dos deuses, toda a vastidão—com a Lua, os planetas e as estrelas—foi lançada na confusão e pareceu precipitar-se para baixo, ó mui afortunada.
Narrator addressing Devī (contextual addressee: Deveśī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: The sky itself seems to tumble: Moon, planets, and stars swirl in confusion as the Sun’s revolution disrupts the celestial order; Devī is addressed directly.
Cosmic stability depends on rightful measure; when measure is disturbed, even the heavens tremble.
The astral imagery supports the grandeur of Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, where cosmic events are narrated to magnify sacred space.
No ritual prescription is present.