स बहूनि सहस्राणि वर्षाणि पच्यते भृशम् । तस्माद्विप्रो वरारोहे नमस्कार्यो नृभिः सदा
sa bahūni sahasrāṇi varṣāṇi pacyate bhṛśam | tasmādvipro varārohe namaskāryo nṛbhiḥ sadā
Ele é atormentado intensamente por muitos milhares de anos. Portanto, ó deusa de belos quadris, um Brâmane deve ser sempre reverenciado por todas as pessoas.
Śiva (deduced from goddess-address and continuity)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as varārohe)
Scene: A devotee (or king/householder) bows with folded hands to a brāhmaṇa; the goddess addressed ('varārohe') listens; background suggests a coastal shrine and pilgrims.
Reverence toward brāhmaṇas is presented as a core dharma, reinforced by the severe karmic consequences of harming them.
Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya these dharmic norms are emphasized.
The practical observance is namaskāra—regularly offering salutations to brāhmaṇas.