धन्यास्ते यतयः सर्वे ये वसंति कलौ युगे । कृष्णमाश्रित्य दैत्येन्द्र द्वारकायां दिनेदिने
dhanyāste yatayaḥ sarve ye vasaṃti kalau yuge | kṛṣṇamāśritya daityendra dvārakāyāṃ dinedine
Bem-aventurados são todos os ascetas que habitam na era de Kali —ó senhor dos Daityas—, pois dia após dia, em Dvārakā, tomam refúgio em Kṛṣṇa.
Skanda (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Daityendra (lord of the Daityas)
Scene: Ascetics in simple ochre/white garments dwell near the sea-walled city of Dvārakā, facing a shrine of Kṛṣṇa; the sense is of daily refuge and steady devotion amid Kali-yuga.
In Kali Yuga, steady refuge in Kṛṣṇa—especially in Dvārakā—is praised as a blessed way of life.
Dvārakā is explicitly glorified as the daily refuge-place of Kṛṣṇa’s devotees.
Live in Dvārakā (or align one’s life with it) and continually take refuge in Kṛṣṇa through daily devotion.