Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

संहृत्य निखिलं शेते ययाऽसौ कलया स्वराट् । तदापि न वियुज्येत त्वया विश्वपतिः प्रभुः

saṃhṛtya nikhilaṃ śete yayā'sau kalayā svarāṭ | tadāpi na viyujyeta tvayā viśvapatiḥ prabhuḥ

Depois de recolher o universo inteiro, o Soberano repousa por essa mesma porção de poder (kalā). Ainda assim, o Senhor—Mestre do universo—não se separa de ti.

saṃhṛtyahaving withdrawn (everything)
saṃhṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√hṛ (धातु) उपसर्गः सम्; ल्यप् (absolutive)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having withdrawn/collected’
nikhilamthe whole (universe)
nikhilam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śetelies; rests
śete:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śī (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
yayāby which (power)
yayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
asauthat (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
kalayāby a portion; by an aspect
kalayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
svarāṭthe self-ruler; sovereign
svarāṭ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarāṭ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tadāpieven then
tadāpi:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय) + api (अव्यय)
Formअव्ययसमूह: तदा (then) + अपि (even/also)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
viyujyetawould be separated
viyujyeta:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (धातु) उपसर्गः वि
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; प्रयोगः—न वियुज्येत (should not be separated)
tvayāfrom you; by you
tvayā:
Apādāna/Instrumental of separation (वियोगे तृतीया)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं (pronoun), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
viśvapatiḥlord of the universe
viśvapatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष): विश्वस्य पतिः
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Nārada

Tirtha: Dvārakā / Prabhāsa (conceptual linkage)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Cosmic ocean at pralaya: the Lord as sovereign resting (yoga-nidrā) supported by śakti’s kalā; Devī present as luminous power, not separate—depicted as an aura or companion form; Nārada as witness-teacher at the shore of time.

N
Nārada
K
Kṛṣṇa (Lord of the universe)
R
Rukmiṇī (inseparable Śakti)

FAQs

The Lord and his Śakti are eternally inseparable; therefore, apparent separation in līlā should not be mistaken for ultimate reality.

Dvārakā’s greatness is reinforced by presenting its divine couple as cosmic principles—Lord of the universe and inseparable Śakti.

None; the shloka emphasizes metaphysical reassurance rather than a rite.