Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

ऋषितीर्थदेवा ऊचुः । कदा द्रक्ष्यामहे पुण्यां द्वारकां कृष्णपालिताम् । श्रीकृष्णदेवमूर्तिं च कृष्णवक्त्रं सुशोभितम्

ṛṣitīrthadevā ūcuḥ | kadā drakṣyāmahe puṇyāṃ dvārakāṃ kṛṣṇapālitām | śrīkṛṣṇadevamūrtiṃ ca kṛṣṇavaktraṃ suśobhitam

Os ṛṣi, os tīrtha e os deuses disseram: “Quando contemplaremos a santa Dvārakā, guardada por Kṛṣṇa, e também a forma divina de Śrī Kṛṣṇa, e o seu rosto esplêndido e radiante?”

ṛṣitīrthadevāḥthe sages and the tīrtha-deities
ṛṣitīrthadevāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi + tīrtha + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (ऋषयः च तीर्थदेवाः च)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
kadāwhen?
kadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb of time)
drakṣyāmaheshall we see
drakṣyāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
puṇyāmholy
puṇyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (द्वारकां)
dvārakāmDvārakā
dvārakām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kṛṣṇapālitāmprotected by Kṛṣṇa
kṛṣṇapālitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa + pālita (प्रातिपदिक; कृदन्त from pāl)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘पालित’; विशेषणम् (द्वारकां)
śrīkṛṣṇadevamūrtimthe form (icon) of Lord Śrī Kṛṣṇa
śrīkṛṣṇadevamūrtim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī + kṛṣṇa + deva + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रीकृष्णदेवस्य मूर्तिः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
kṛṣṇavaktramKṛṣṇa’s face
kṛṣṇavaktram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa + vaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कृष्णस्य वक्त्रम्)
suśobhitambeautifully adorned
suśobhitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + śobhita (प्रातिपदिक; कृदन्त from śubh/śobh)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘शोभित’; विशेषणम् (वक्त्रम्)

Ṛṣis, Tīrthas, and Devas (collective)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A celestial assembly—ṛṣis, personified tīrthas, and devas—gazing westward with folded hands, yearning to behold Dvārakā and Kṛṣṇa’s radiant face.

D
Dvārakā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
ṛṣis
T
tīrthas
D
devas

FAQs

The highest aspiration is darśana of the Lord and his sacred city; Dvārakā is holy because it is protected and illumined by Kṛṣṇa.

Dvārakā is explicitly glorified as puṇyā and ‘Kṛṣṇa-protected’ (kṛṣṇa-pālitā).

The verse implies darśana-yātrā (pilgrimage for sacred seeing) rather than prescribing a specific vow, donation, or bath.