पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ भद्रकर्णं महाह्रदम् । त्रिनेत्राभाः शिला यत्र दृश्यंतेऽद्यापि भूरिशः
pulastya uvāca | tato gacchennṛpaśreṣṭha bhadrakarṇaṃ mahāhradam | trinetrābhāḥ śilā yatra dṛśyaṃte'dyāpi bhūriśaḥ
Pulastya disse: “Então, ó melhor dos reis, deve-se ir ao grande lago chamado Bhadrakarṇa; ali, ainda hoje, veem-se muitas pedras que trazem a semelhança do Senhor de Três Olhos.”
Pulastya
Tirtha: Bhadrakarṇa Mahāhrada
Type: kund
Listener: Nṛpaśreṣṭha (a king; archetypal pilgrim-listener)
Scene: Sage Pulastya instructs a king; in the background a broad lake with many stones bearing a stylized three-eyed visage/mark, pilgrims approaching along a path.
Pilgrimage to a Śaiva tīrtha is praised as a direct encounter with Śiva’s presence manifested in the landscape.
Bhadrakarṇa Mahāhrada, a great sacred lake in the Arbuda Khaṇḍa context.
A general injunction to go/visit the tīrtha is given; no specific snāna, dāna, or japa is stated in this verse.