Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

स तु दृष्ट्वा महादेवं जलस्थं व्रतधारिणम् । कामजैरिंगितैर्युक्तं तत्राऽसौ विस्मयान्वितः

sa tu dṛṣṭvā mahādevaṃ jalasthaṃ vratadhāriṇam | kāmajairiṃgitairyuktaṃ tatrā'sau vismayānvitaḥ

Vendo Mahādeva de pé na água, sustentando o voto, mas marcado por gestos nascidos do desejo, Nārada ficou ali tomado de assombro.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular (he)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-अव्यय
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल — Having seen
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् देवः) — Accusative singular
जल-स्थम्standing in water
जल-स्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त; स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (जले स्थितः) — Accusative singular (standing in water)
व्रत-धारिणम्observing a vow
व्रत-धारिणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + धारिन् (कृदन्त; धृ धातु, णिनि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (व्रतं धारयति) — Accusative singular (vow-observing)
काम-जैःby desire-born
काम-जैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (कामात् जातः) — Instrumental plural (born of desire)
इंगितैःwith gestures
इंगितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइंगित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural (by gestures/signs)
युक्तम्endowed with
युक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) ; युक्त (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (endowed/connected)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular (that person/he)
विस्मय-अन्वितःfilled with astonishment
विस्मय-अन्वितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अनु+इ धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (विस्मयेन अन्वितः) — Nominative singular (filled with astonishment)

Purāṇic narrator

Tirtha: Arbuda kunda where Śiva held ‘vrata’ and invoked Gaṅgā

Type: kund

Listener: A king (rājendra)

Scene: Nārada beholds Śiva in the water, outwardly a strict vrata-holder, yet with subtle gestures and expressions betraying desire; Nārada’s face shows astonishment—half reverence, half surprise.

M
Mahādeva (Śiva)
N
Nārada

FAQs

It highlights the tension between external observance and inner movement of mind—prompting discernment rather than mere judgment.

The local waters of the Arbuda narrative space are presented as the stage for Śiva’s vow, implying sanctifying power of that setting.

Observing a vrata while remaining in water is implied as an austerity-like practice.