न स वृक्षो न सा वल्ली नौषधी सा धरातले । न तत्र याऽसुरज्येष्ठ पर्वते वीक्षिता मया
na sa vṛkṣo na sā vallī nauṣadhī sā dharātale | na tatra yā'surajyeṣṭha parvate vīkṣitā mayā
Ó primaz dos Asuras, na terra não há árvore, nem trepadeira, nem erva medicinal que eu não tenha visto ali, naquela montanha.
Narrator addressing an Asura leader (deduced from vocative ‘asurajyeṣṭha’)
Tirtha: Arbuda-parvata
Type: kshetra
Listener: Asura-jyeṣṭha (foremost of Asuras)
Scene: A sweeping panoramic view of Arbuda where every ecological niche appears—trees, creepers, and medicinal herbs carpeting the slopes—conveying encyclopedic botanical richness; a speaker addressing an asura-chief is implied.
A mahā-tīrtha is portrayed as complete and unsurpassed—nothing auspicious in the world is missing from it.
Mount Arbuda, presented as containing every auspicious plant and herb.
None explicitly.