Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 170

कृष्ण उवाच । एकरात्रिं भविष्यंति येऽत्र श्रद्धासमन्विताः । उपवासपरास्तेषां पापं यास्यति संक्षयम्

kṛṣṇa uvāca | ekarātriṃ bhaviṣyaṃti ye'tra śraddhāsamanvitāḥ | upavāsaparāsteṣāṃ pāpaṃ yāsyati saṃkṣayam

Kṛṣṇa disse: Aqueles que aqui permanecerem por uma só noite com fé, dedicados ao jejum, terão o seu pecado reduzido até à destruição.

kṛṣṇaḥKṛṣṇa
kṛṣṇaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (कृष्ण) (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
ekarātrimfor one night
ekarātrim:
Karma (Extent of time/कर्म)
TypeNoun
Rooteka (एक) + rātri (रात्रि)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (एकैव रात्रिः); स्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कालावधि-प्रयोगः
bhaviṣyantiwill be/remain
bhaviṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम्
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
śraddhā-samanvitāḥendowed with faith
śraddhā-samanvitāḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśraddhā (श्रद्धा) + samanvita (समन्वित)
Formतृतीया-तत्पुरुषः/उपपद-समासः: श्रद्धया समन्विताः; पुल्लिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्तृविशेषणम्
upavāsa-parāḥintent on fasting
upavāsa-parāḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootupavāsa (उपवास) + para (पर)
Formतत्पुरुषः: उपवासे पराः (devoted to fasting); पुल्लिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; कर्तृविशेषणम्
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
pāpamsin
pāpam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (पाप) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
yāsyatiwill go/attain
yāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
saṃkṣayamdestruction, diminution
saṃkṣayam:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkṣaya (संक्शय/संक्षय) (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्

Kṛṣṇa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Arbuda-khaṇḍa locus)

Type: kshetra

Listener: Devī and/or assembled hearers within the māhātmya frame

Scene: Night at the pilgrimage town: devotees keep vigil or sleep on the ground near a shrine after fasting; lamps flicker, the sea/river murmurs; Kṛṣṇa is depicted as the teacher proclaiming the vow’s fruit.

K
Kṛṣṇa
U
Upavāsa (fasting)
Ś
Śraddhā (faith)

FAQs

Even a brief pilgrimage—when joined with faith and self-restraint—has the power to purify accumulated sin.

The ‘here’ indicates the Arbuda-kṣetra sacred locale being described in Adhyāya 36.

A one-night observance at the site, undertaken with śraddhā and upavāsa (fasting).