कस्यचित्त्वथ कालस्य स राजा सपरिग्रहः । परदेशं गतो हंतुं शत्रुसंघं दुरासदम्
kasyacittvatha kālasya sa rājā saparigrahaḥ | paradeśaṃ gato haṃtuṃ śatrusaṃghaṃ durāsadam
Então, em certo tempo, aquele rei—com seu séquito e seus aprestos—partiu para uma terra estrangeira a fim de destruir um exército inimigo, difícil de vencer.
Pulastya (continuing narration)
Scene: King Indrasena departs with chariots, elephants, and soldiers; banners fly as he crosses a border landscape. The queen watches from palace steps, hinting at impending separation and the story’s moral turn.
It frames rāja-dharma: the king undertakes perilous action to subdue hostile forces and protect order.
None is named in this verse; it advances the storyline that later connects to tīrtha merit.
None.