Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

अत्राऽसौ तिष्ठते वह्निर्निर्झरे पर्वतस्य च । दग्धाश्च जलजाः सर्वे सुतप्तेनैव वारिणा

atrā'sau tiṣṭhate vahnirnirjhare parvatasya ca | dagdhāśca jalajāḥ sarve sutaptenaiva vāriṇā

«Aqui permanece Agni—na cascata da montanha; e todas as criaturas nascidas da água foram abrasadas pela própria água, tornada intensamente ardente.»

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक अव्यय) — indeclinable adverb of place
असौthat one (he/this person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन — demonstrative pronoun
तिष्ठतेstands, remains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — stands/remains
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
निर्झरेin the waterfall/stream
निर्झरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिर्झर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन — locative
पर्वतस्यof the mountain
पर्वतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन — genitive
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
दग्धाःburnt
दग्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन — past passive participle used adjectivally
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
जलजाःwater-born creatures (aquatics)
जलजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जलात् जायन्ते इति), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन — adjective agreeing with जलजाः
सुतप्तेनby well-heated (water)
सुतप्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु + तप्त (तप् धातु + क्त)
Formउपसर्गपूर्वक कृदन्त (सु- + तप् + क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन — instrumental; ‘well-heated’
एवindeed, just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारणार्थक) — emphatic particle
वारिणाwith water
वारिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन — instrumental

Frog (Dardura) speaking to the Devas (reported by Pulastya)

Tirtha: Arbuda-nirjhara (contextual cascade)

Type: ghat

Scene: A mountain cascade pours bright, steaming water; within the rock-spring Agni abides unseen. Aquatic beings appear distressed or lifeless, emphasizing the water’s unnatural heat.

A
Agni (Vahni)
M
Mountain cascade (Nirjhara)
A
Aquatic beings (Jalaja)

FAQs

Sacred places bear unmistakable signs; when divinity abides in a landscape, nature itself reflects that power.

A nirjhara (cascade/spring) on Arbuda mountain is highlighted as the locus of Agni’s concealed presence.

No explicit ritual is described; the verse gives a diagnostic sign (heated waters) connected to the sacred site.