Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

शयानो मैथुनासक्तः स्तनपो व्याधिपीडितः । न हंतव्यो मृगो राजन्मृगी च शिशुना वृता

śayāno maithunāsaktaḥ stanapo vyādhipīḍitaḥ | na haṃtavyo mṛgo rājanmṛgī ca śiśunā vṛtā

“Ó Rei, não se deve matar o cervo quando está deitado, quando está entregue ao acasalamento, quando ainda amamenta, ou quando é oprimido pela doença; nem se deve abater a corça quando está acompanhada do seu filhote.”

शयानःlying down
शयानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootशी (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-आत्मनेपदी-शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मैथुनासक्तःattached to mating
मैथुनासक्तः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमैथुन (प्रातिपदिक) + आसक्त (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुष (मैथुने आसक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मृगः इति)
स्तनपःsuckling (still drinking milk)
स्तनपः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तनप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मृगः इति)
व्याधिपीडितःafflicted by disease
व्याधिपीडितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याधि (प्रातिपदिक) + पीडित (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुष (व्याधिना पीडितः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मृगः इति)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
हन्तव्यःto be killed (should be killed)
हन्तव्यः:
Kriya (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त विध्यर्थक/कर्तव्यता-बोधक कृदन्त (gerundive); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृगःdeer
मृगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
मृगीthe doe
मृगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
शिशुनाby/with the fawn
शिशुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वृताsurrounded/accompanied
वृता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Mṛgī (the doe)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The doe enumerates prohibitions like a dharma-śāstra: scenes implied—deer lying down, mating pair, fawn suckling, sick deer, and a doe with her fawn—contrasted with the king’s poised arrow.

R
Rājā (king)
M
Mṛga (deer)
M
Mṛgī (doe)
Ś
Śiśu (fawn)

FAQs

Dharma restrains power: even a king must avoid cruelty, especially toward the vulnerable (the sick, mating animals, and mothers with young).

The Arbuda (Mount Abu) sacred region in the Prabhāsa-khaṇḍa’s Arbuda-khaṇḍa, where moral transgression triggers immediate karmic consequence.

No ritual is prescribed here; it gives an ethical injunction (ahiṃsā and restraint) relevant to kṣatriya conduct.